API传2022年世界杯预选赛12强赛热Verkaufsbedingungen。

API传2022年世界杯预选赛12强赛热verkaufsbedingungen

pdf版本herunterladen

德国德国贝丁冈根新工业锅炉Auftragsbestätigung(“Auftragsbestätigung”)zwischen Ihnen(“Käufer”)和API传热有限公司,ihren Tochtergesellschaften和ihren autor2022年世界杯预选赛12强赛isierten Händlern(“Verkäufer”)和bilden einen Teil davon。Diese Bedingungen sind für den Käufer verindlich, es sei denn, in der Auftragsbestätigung ist schriftlich etwas anderes angegeben。

1.Annahme和Bindung.Alle Bestellungen bedürfen der Annahme im Werk des Verkäufers, under Verkäufer übernimmt keine Haftung, solange sie nicht angenommen sind。Handelsvertreter sind nicht berechtigt, den Verkäufer zu verpflichten。Irrtümer und Schreibfehler sind vorbehalten。Der Verkäufer ist nicht an Zusicherungen oder Garantien gebunden, die nicht ausdrücklich schriftlich niedergelet und von einem autorisierten Mitarbeiter des Verkäufers unterzeichnet sind。

2.Preise和方向行驶.Sofern vom Verkäufer nicht anders schriftlich bestätigt:(i) können alle Preise onhne Vorankündigung geändert werden;(ii) werden die Waren zu den zum Zeitpunkt des Versands gültigen rechung gestellt的Preisen;(iii) verstehen sich die Preise ab Werk des Verkäufers;(iv) verstehen siich die Preise für die in der Auftragsbestätigung aufgeführten Artikel ausschließlich aller städtischen, staatlichen, provinziellen und bundesstaatlichen Verbrauchssteuern, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Herstellungs-, Verkaufs-, Erlös-, Berufs-, Nutzungs- und ähnliche Steuern。Sofern zutreffend, werden alle Steuern in der Auftragsbestätigung als gesonderte, vom Käufer zu zahlende Gebühr ausgewiesen。

3.Zahlungsbedingungen.Die Zahlungsbedingungen richten sich nach den Angaben in der Auftragsbestätigung。Für den Fall, dass die Zahlung bei Fälligkeit nicht unverzüglich erfolgt, erklärt sich der Käufer damit einverstanden, eine Vertragsstrafe in Höhe von 1.5% pro Monat oder in der durch Landes-, Bundes- oder andere andwendbare Gesetze begrenzten Höhe ab dem Fälligkeitsdatum zzahlen。Teillieferungen bei Mengenaufträgen gelten als separater und unabhängiger Vertrag für die Rechnungsstellung。Der Käufer ist für alle Kosten verantwortlich, die dem Verkäufer entstehen, um die Zahlung zu erhalten, einschließlich Gebühren für Inkassobüros, Anwaltskosten und Gerichtskosten。

4.Kreditgenehmigung.Der Versand Der in Der Auftragsbestätigung aufgeführten Artikel unterliegt zu jeder Zeit Der Genehmigung durch die Kreditabteilung des Verkäufers。Der Verkäufer kann jederzeit die Lieferung ablehnen, es sei denn, er hat eine Zahlung oder Sicherheit erhalten oder die Bedingungen sind für den Verkäufer zufriedenstellend。

5.Versand.我的生命尽头annähernd和können我的生命尽头,我的生命尽头Käufers我的生命尽头,我的生命尽头,我的生命尽头abhängig。Der Verkäufer übernimmt keine Haftung für Lieferverzögerungen。Alle Sendungen erfolgen auf Gefahr des Käufers。凡尔赛的艺术和凡尔赛的建筑Verkäufer überlassen, es sei denn, der Käufer erteilt ausdrückliche Anweisungen, die vom Verkäufer schriftlich akzeeptiert werden。Unabhängig von der Art der liefung geht jedoch Gefahr des Verlustes auf den Käufer über, wenn der Verkäufer die Ware an einen Spediteur oder Frachtführer ausliefert。我们的愿望是Verkäufer愿望和愿望verzögert这个愿望的愿望Käufer,所以它的愿望是这样的,它的愿望是这样的,它的愿望是这样的,它的愿望是这样的,它的愿望是这样的Verkäufers愿望wäre。Alle Kosten, die mit der Handhabung, Pflege und Verwahrung des Materials verbunden sind, gehen zu Lasten des Käufers。材料之城Käufer stellt einen Verzicht auf alle Ansprüche wegen Verzugs dar。

6.Stornierung和Anderungen.Aufträge德国Stornierung, es sei denn, der Käufer trägt die Stornierungskosten (einschließlich der Erstattung des entgangenen Gewinns) für alle vom Verkäufer德国geleisteten Arbeiten und für alle vom Verkäufer im Zusammenhang mit dem Auftrag eingegangenen verpflichtunen。Die Annahme von Änderungsaufträgen setzt eine Neuverhandlung des Preises voraus。Vom Käufer verlangte Terminänderungen unterliengen einer Neuverhandlung de Preises and der Zahlungsbedingungen。

7.Haftungsfreistellung.Der Kaufer verpflichtet西奇,窝Verkaufer冯jeglicher Haftung freizustellen和阿莱这些和Anwaltsgebuhren毛皮Verletzungen奥得河Schaden一个Personen奥得河特别祖茂堂tragen,死在irgendeiner怀斯的军队材料verursacht wurden, das unt死Auftragsbestatigung fallt,在内的西文西奇im Besitz奥得河unt Der Kontrolle des Kaufer奥得河盛Rechtsnachfolgers befindet。

8.Entschädigung für die Verletzung von Rechten an geistigem etentum.Der Verkäufer haftet nicht für die Verletzung von Patenten, Warenzeichen, Urheberrechten, Handelsaufmachungen, Geschäftsgeheimnissen oder ähnlichen Rechten, außer wie in diesem Absatz 8 vorgesehen。Der Verkäufer野生den Käufer gegen Behauptungen Der Verletzung von US-Patenten, US-Marken, Urheberrechten, Handelsaufmachungen und Geschäftsgeheimnissen (nachfolgend zusammenfassend als " Rechte an geistigem Eigentum " bezeichnet)Der Verkaufer verteidigt西奇auf eigene这些和tragt死这些进行Vergleichs奥得河Schadensersatzes, Der einem对战中拔牙Kaufer angestrengten埃森aufgrund Der Behauptung, dass静脉一窝Kaufer verkaufter Artikel, Der在Der Auftragsbestatigung aufgefuhrt坚持(“Artikel”),死geistigen Eigentumsrechte进行Dritten受到人权,zugesprochen将。Die verpflictung des Verkäufers, den Käufer zu verteidigen und schadlos zu halten, setzt voraus, dass der Käufer den Verkäufer innerhalb von zehn (10) Tagen, nachdem der Käufer von solchen Verletzungsvorwürfen Kenntnis erlangt hat, benachrichtigt, und dass der Verkäufer Die alleinige Kontrolle über Die Verteidigung gegen jegliche Vorwürfe oder Klagen hat, einschließlich aller Verhandlungen zur Beilegung oder zum Vergleich。我们的德国Artikel Gegenstand einer Behauptung ist,我们的德国geisgenen eigentsrechte eines Dritten verletzt,我们的德国Verkäufer德国本特朗姆Ermessen Käufer德国本特朗姆Käufer德国本特朗姆Käufer德国本特朗普,德国本特朗普Käufer德国本特朗普,德国本特朗普,德国本特朗普verändern,德国本特朗普,德国本特朗普verändern德国本特朗普,德国本特朗普abzüglich德国本特朗普森Wertminderung zurückzuzahlen。Ungeachtet des Vorstehenden haftet der Verkäufer nicht für Verletzungsansprüche, die auf vom Käufer zur Verfügung gestellten Informationen beruhen oder sider auf Gegenstände beziehen, deren Design ganz oder teilweise vom Käufer vorgegebend, oder für Verletzungen, die siich auder Änderung, Kombination oder Verwendung der Gegenstände in einem System ergeben。Die vorstehenden Bestimmungen dieses Absatzes 8 stellen Die einzige und ausschließliche Haftung des Verkäufers und den einzigen und ausschließlichen Rechtsbehelf des Käufers für Die Verletzung von Rechten des geistigen特征达。

Basiert静脉Anspruch Informationen汪汪汪,死vom Kaufer苏珥Verfugung gestellt wurden,奥得河将das设计进行Artikels甘兹奥得河teilweise vom Kaufer spezifiziert,吵架der Kaufer窝Verkaufer verteidigen和毛皮阿莱这些,Ausgaben奥得河Urteile entschadigen,死西奇来自der Behauptung ergeben, dass静脉solcher Artikel静脉专利,Warenzeichen, Urheberrecht, Geschaftsaufmachung, Geschaftsgeheimnis奥得河静脉ahnliches雷希特受到人权。

9.装置,Inbetriebnahme und Wartung, Hebevorrichtungen.Das gesamte材料怪异vom Käufer und auf dessen Kosten installiert。Sollte der Käufer die Dienste des Verkäufers in Anspruch nehmen,所以werden diese Dienste zu dem zum Zeitpunkt der Durchführung der Dienste geltenden Satz zuzüglich aller sonstigen Kosten, einschließlich Reise-, Hotel- und Lebenshaltungskosten, erbracht und in rechung gestellt。Der Verkäufer übernimmt keine Haftung für die Verwendung oder Anwendung von Hebevorrichtungen durch den Käufer, die an dem vom Verkäufer gelieferten product dukt oder材料angebracht oder安装信。Hebevorrichtungen wie Ösenschrauben, Ringe, Schlaufen, Clips usw。信德,我的宝贝宝贝,我的宝贝宝贝,我的宝贝,我的宝贝宝贝。

10.Werkzeugbereitstellung.allle Werkzeuge, die vom Verkäufer für die Herstellung eines an den Käufer verkauften products oder Materials entworfen oder hergestellt werden, bleiben das alleinige und ausschließliche etentum des Verkäufers, es sei denn, die Kosten für den Entwurf und die Herstellung der Werkzeuge werden vom Käufer bezahlt;在diesem Fall sind diese Werkzeuge das alleinige und ausschie ßliche etentum des Käufers und werden dem Käufer nach Abschluss der Arbeiten zur Verfügung gestelt。

11.Korrosion和振动.Der Verkäufer ist, ohne Ausnahme, nicht verantwortlich für die Festlegung von Korrosionszuschlägen in Geräten, die er baut oder anbietet。Diese Entscheidung liegt in der Verantwortung des Käufers。Dementsprechend der Verkäufer nicht für Verluste oder Schäden verantwortlich, die sihe aus der nichteentrtung von korrosionsschutzema / nahmen oder der Nichtverwendung von Korrosionsschutzmaterialien oder der Verschlechterung von Teilen der Ausrüstung aufgrund von Korrosion, Erosion, strömungsinduzierten Rohrvibrationen oder der anderen Ursachen ergeben, unabhängig davon, wann diese verschlecterung eintritt。Darüber hinaus ist der Verkäufer nicht verantwortlich für übermäßige Verschmutzung der Ausrüstung durch Material wieSteinkohlenkoks Schlamm Zunder oder andere Fremdstoffe die sich ablagern können。

12.软件程序.计算机-软件-程序,数据库Käufer verkauften材料目录产品目录können,数据库数据库,数据库数据库erfüllen,数据库文件定义文件,数据库文件定义文件,数据库文件。Es liegt in der Verantwortung des Käufers, festzustellen, ob die Funktionen der软件程序für die Anforderungen des Käufers geeignet sind, und er muss bestätigen, dass die软件程序korrekt funktionieren。Der Käufer ist sich bewust, dass solche软件程序von solcher Komplexität sind, dass sie inhärente Fehler aufweisen können, und dass Der Verkäufer keine Garantie dafür übernimmt, dass alle Softwarefunktionen wie geliefert korrekt funktionieren werden。Bei Software des Verkäufers, die Automationsserver verwendet, kann unsachgemäßes Lesen und Schreiben von Daten auf den Automationsserver zu Fehlfunktionen der Automationsserver Software führen und den Automationsserver und/oder das program, das auf den Automationsserver schreibt, zum Absturz bringen。Unsachgemäßes Lesen und Schreiben von Daten auf einen自动化服务器kann zu Fehlfunktionen des von diesem自动化服务器gesteuerten Gerätes führen。Der Verkäufer ist nicht verantwortlich für Schäden an einem Gerät oder für Schäden, die durch ein Gerät aufgrund des unsachgemäßen Lesens und/oder Schreibens von Daten auf einen自动化服务器verursacht werden。

13.Beschrankte担保.Der Verkäufer garantiert, dass die an den Käufer verkauften Produkte de Materialien bei liefung Der Beschreibung in Der Auftragsbestätigung entsprechen und für eninen Zeitraum von 12 Monaten ab Lieferdatum frei von materii und verarbeungfehlern de。Der Verkäufer gewährleistet die thermische und mechanische Leistung eines Wärmeübertragers, wenn dieser underden vom Käufer Der Bestellung angegebenen oder auf dom Verkäufer gelieferten Datenblatt des Wärmeübertragers angegebenen Konstruktionsbedingungen betriebenen。Diese garantien umfassen die einzigen und gesamten garantien, die siich auf die vom verkÄufer an den kÄufer verkauften artikel beziehen。Der verkÄufer gibt keine weiteren garantien, gewÄhrleistungen oder zusicherungen jeglicher art。allle anderen garantien, einschliesslich, aber nict beschrÄnkt auf die marktgÄngigkeit und die eignung fÜr einen bestimmten zweck, ob ausdrÜcklich, stillschweigend oder kraft gesetzes, handelsbruch oder handelsbruch, werden hiermit abgelehnt。

我不知道我有多爱你fÜr gegenstÄnde,我有多爱你fÜr gegenstÄnde我有多爱你entwÜrfen我有多爱你kÄufers我爱你。

14.Einschrankung des Rechtswegs.Die haftung des verkÄufers, Die sich auth den vom verkÄufer an den kÄufer在irgendeiner weise MIT diesen zusammenhÄngt, beschrÄnkt siich ausschliesslich auf Die reparatur oder den ersatz der verkaufkel oder Die rÜckerstattung des vom kÄufer gezahlten kaufpreises, nach alleinigem ermessen des verkÄufers。秋季KEINEM HAFTET DER VERKAUFER毛皮BEILAUFIG ENTSTANDENE SCHADEN, FOLGESCHADEN奥得河BESONDERE SCHADEN JEGLICHER艺术,EINSCHLIESSLICH,但不BESCHRANKT ENTGANGENE GEWINNE,死西奇来自窝VOM VERKAUFER一窝KAUFER VERKAUFTEN ARTIKELN ERGEBEN奥得河在IRGENDEINER怀斯麻省理工学院的估计值ZUSAMMENHANGEN, UNABHANGIG DAVON, OB这ANGEBLICH来自EINEM VERTRAGSBRUCH,静脉AUSDRUCKLICHEN奥得河STILLSCHWEIGENDEN担保奥得河来自静脉UNERLAUBTEN HANDLUNG, EINSCHLIESSLICH,阿贝尔尼特beschrÄnkt auf fahrlÄssigkeit, unterlassung einer warnung oder verschuldensunabhÄngiger haftung, resultieren。

15.Das Recht des Verkäufers auf Besitz.Der Verkaufer帽子zusatzlich祖茂堂艾伦anderen Rechten,死亡的事实zustehen, jederzeit das·雷希特来自Grunden Der Kreditwurdigkeit奥得河尔des Verzugs des Kaufer Lieferungen甘兹奥得河teilweise zuruckzuhalten和Waren,死西奇auf民主党Transportweg befinden, zuruckzurufen, zuruckzunehmen地和阿莱,死贝姆Verkaufer毛皮帐单des Kaufer gelagert信德,wieder Besitz祖茂堂下来吧,ohne dass es进行weiteren埃森bedarf,和Der Kaufer erklart西奇该死einverstanden,dass alle auf diese Weise zurückgehaltenen, zurückgerufenen, zurückgenommenen oder wieder in Besitz genome menen Waren in das uneingeschränkte Eigentum des Verkäufers übergehen, vorausgesetzt, dass dem Käufer dafür volle Gutschrift erteilt wise。Das Vorstehende ist nicht so auszulegen, dass die Rechte oder Rechtsmittel, die dem Verkäufer aufgrund eines Verzugs des Käufers zur Verfügung stehen, in irgendeiner Weise eingeschränkt werden。

16.马ßgebliche Bestimmungen.要是死Auftragsbestatigung angenommen和死Bestellung des Kaufer毛皮irgendeinen Zweck verwendet将,将ausdrucklich verstanden和vereinbart, dass死在der Auftragsbestatigung和估计值Verkaufsbedingungen dargelegten Bedingungen Vorrang抗议,soweit您在irgendeiner怀斯麻省理工学院窝im Bestellformular des Kaufer dargelegten Bedingungen在Konflikt模特大赛,和死Erteilung静脉solchen Bestellung军队窝Kaufer镀金als Zustimmung des Kaufer祖茂堂民主党Vorgenannten。在den Bestellungen des Käufers, die im Widerspruch zu diesen Bedingungen stehen, sind für den Verkäufer nicht bindend, es sei denn, sie werden von einem bevollmächtigten Vertreter des Verkäufers schriftlich akzeeptiert。贝丁宁根和贝丁宁根下Auftragsbestätigung和希林的enthaltene beestimmungen,贝丁宁根和Konditionen ersetzen allle beestimmungen,贝丁宁根和Konditionen,死在Bestätigungen,贝丁宁根和贝丁宁根的oder anderen Schreiben enthalten sind, Die der Käufer gibt oder erhält,和Die Parteien unterligen ausschließlich den beestimmungen,贝丁宁根和Konditionen hierin。Der Verkäufer gibt keine Zusicherungen oder Garantien in Bezug auf die Auftragsbestätigung ab, außer denen, die ausdrücklich in Der Auftragsbestätigung und diesen Verkaufsbedingungen enthalten sind, die nicht mündlich geändert oder modifiziert werden dürfen。

17.Hohere Gewalt.Der Verkaufer haftet不毛皮一张Verzogerung贝Der Erfullung Der Auftragsbestatigung奥得河贝Der Lieferung奥得河民主党Versand冯Waren奥得河皮毛Schaden,死民主党考芙奥得河青年社Kunden aufgrund静脉solchen Verzogerung entstehen,要是一张solche Verzogerung direkt奥得河indirekt军队Brande, Uberschwemmungen Unfalle,发生,hohere Gewalt,克里格,behordliche Eingriffe奥得河禁运,Streiks, Arbeitsschwierigkeiten, Arbeitskrafte, Brennstoff,科特布斯-材料-奥得河Vorratsmangel,Transportverzögerungen oder sonstige Ursachen (gleichgültig, ob sie den vorstehend genannten ähnlich sind oder nicht) verursacht wdie außerhalb des Einflussbereichs des Lieferanten liegen。

18.Bedingungen.Die Auftragsbestätigung野生mit der马ßgabe angenommen, dass sie von der Fähigkeit des Verkäufers abhängt, Die erforderlichen Rohstoffe zu beschaffen, und dass Die Auftragsbestätigung und allle darauf bezogenen Lieferungen den aktuellen Fertigungsplänen des Verkäufers sowie den von Zeit zu Zeit geltenden behördlichen Vorschriften, Anordnungen, richtlinen und Einschränkungen unterligen。

19.Abtretung.Der Käufer darf die Auftragsbestätigung ohne die vorherige schriftmung des Verkäufers weder ganz noch teilweise abtreten, untervergeben, delegieren oder übertragen, und eine solche Abtretung, Untervergabe, Delegation oder Übertragung ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Verkäufers ist unwerksam。Der Käufer古怪的trotz einer solchen schriftlichen Zustimmung des Verkäufers nicht von seinen Verpflichtungen auder Auftragsbestätigung entbunden。

20.Nicht-Verzicht durch den Verkäufer.Der Verzicht des Verkäufers auf eine Verletzung einer Der Bestimmungen和Bedingungen Der Auftragsbestätigung oder dieser Verkaufsbedingungen ist nicht als Verzicht auf eine andere Verletzung auszulegen。

21.Geltendes雷希特.Die Auftragsbestätigung und diese Verkaufsbedingungen unterliengen den internen Gesetzen des states New York and werden in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt, unter Ausschluss der Gesetze dieses states in Bezug auf Rechtskonflikte。伊里县的一个县,一个县的一个县,一个州的一个县,纽约。Übereinkommen über Verträge über国际上的世界末日Auftragsbestätigung我们的世界末日。克拉根,die siich aus dem Verkauf von材料条件的产物,die under die Auftragsbestätigung堕落,mit aunahme einer Klage des Verkäufers auf Rückerstattung des Kaufpreises für dieses材料条件的产物,können von keiner der parteen mehr als zwei (2) Jahre nach Entstehen de Klagegrundes erhoben werden。

598777